CHI SIAMO
TRADIZIONALE
STUDIO SPECIALIZZATO IN TRADUZIONI LINGUISTICHE E SERVIZI DI COMUNICAZIONE
Situato a Palma di Maiorca, per la combinazione linguistica italiano/spagnolo.
È stata creata da Paloma Alonso Alberti, Traduttrice Giurata dell'italiano, e nasce con l'obiettivo di assistere i propri clienti nei processi di internazionalizzazione, immersione in nuovi mercati e comunicazione transfrontaliera, sempre più frequenti nell'ambito dell'Unione Europea e di un'economia globale, in cui è necessario conoscere le culture che entrano in gioco per favorire la comprensione e garantire soluzioni linguistiche di alta qualità. Ci rivolgiamo a privati e aziende e disponiamo di un team di professionisti freelance altamente qualificati che ci permette di offrire tariffe competitive e tempi di consegna ragionevoli.
Le nuove tecnologie e lo sviluppo dell'intelligenza artificiale hanno notevolmente facilitato i processi di traduzione e interpretazione, ma hanno anche evidenziato l'impossibilità di fare a meno del fattore umano: le traduzioni automatiche hanno raggiunto un'elevata qualità e "suonano molto bene", ma spesso non colgono tutte le sfumature o interpretano fedelmente il messaggio.
TRADITALIA
STUDIO SPECIALIZZATO IN TRADUZIONI LINGUISTICHE E SERVIZI DI COMUNICAZIONE
Situato a Palma di Maiorca e Madrid, per la combinazione linguistica IT-SP.
È stato creato da Paloma Alonso Alberti, Traduttrice Giurata d'italiano, e nasce con l'obiettivo di assistere i propri clienti nei processi di internazionalizzazione, immersione in nuovi mercati e comunicazione transfrontaliera, sempre più frequenti nell'ambito dell'Unione Europea e di un'economia globale, in cui è necessario conoscere le culture che entrano in gioco per favorire la comprensione e garantire soluzioni linguistiche di alta qualità. Ci rivolgiamo a privati e aziende e disponiamo di un team di professionisti freelance altamente qualificati che ci permette di offrire tariffe competitive e tempi di consegna ragionevoli.
Le nuove tecnologie e lo sviluppo dell'intelligenza artificiale hanno notevolmente facilitato i processi di traduzione e interpretazione, ma hanno anche evidenziato l'impossibilità di fare a meno del fattore umano: le traduzioni automatiche hanno raggiunto un'elevata qualità e "suonano molto bene", ma spesso non colgono tutte le sfumature o interpretano fedelmente il messaggio.
PALOMA ALONSO ALBERTI
DEL SUO FONDATORE
▪ Laurea in Economia presso l'Università Complutense di Madrid.
▪ Professore Associato di Italiano presso le Scuole Ufficiali di Lingua, attualmente in congedo.
▪ Interprete Giurato di Italiano nominato dal Ministero degli Affari Esteri nel 2001. Interprete Giurato n. TIJ79.
▪ Esperto in mediazione civile e commerciale e mediazione del lavoro presso l'Università di Alcalá de Henares.
▪ Membro di ACE Traductores n. 3355
▪ Membro di Cedar. Membro n. A26952
PALOMA ALONSO ALBERTI
SULLA FONDATRICE
▪ Laurea in Economia presso l'Università Complutense di Madrid.
▪ Docente titolare di Italiano presso le Scuole Ufficiali di Lingue, attualmente in aspettativa volontaria.
▪ Traduttrice Giurata di Italiano nominata dal Ministero degli Affari Esteri nel 2001. Traduttrice Giurata n. TIJ79.
▪ Esperto in mediazione civile e commerciale e mediazione del lavoro presso l'Università di Alcalá de Henares.
▪ Membro di ACE Traductores n. 3355
▪ Membro di Cedar. Membro n. A26952
TRADUZIONI PUBBLICATE
“La cosa migliore SULLA traduzione È STATA detta DA Cervantes: la traduzione È IL ROVESCIO di un arazzo.
Leonardo Sciascia

DATI DEL LIBRO
MEDICINA PARA SERPIENTES
- Autore: Alberto Denti di Pirajno
- Traduzione di Paloma Alonso Alberti
- Título original: UN MEDICO IN AFRICA
- Casa editrice: EDICIONES DEL VIENTO
- Numero di pagine: 312 pagine.
- Rilegatura: copertina morbida
- ISBN: 9788493406080
- Anno di pubblicazione: 2005

DATI DEL LIBRO
MEDICINA PER SERPENTI
- Autore: Alberto Denti di PirajnoTraduzione di Paloma Alonso AlbertiNumero di pagine: 312 pagine.Rilegatura: brossuraCasa editrice: EDIDIONES DEL VIENTOLingua: CASTELLANOISBN: 9788493406080Anno di pubblicazione:

IL PILOTA CIECO
- Autore: Giovanni PapiniTraduzione di Paloma Alonso AlbertiCollezione: LITERATURA REY LEAPPrologo: Alicia MariñoPagine: 128Formato: 15,5 x 23,5 Rustico con quaderni cucitiISBN-13: 978-84-92403-24-0

DATI DEL LIBRO
EL PILOTO CIEGO
- Autore: Giovanni Papini
- Traduzione di Paloma Alonso Alberti
- Titolo
- Casa Editrice: REY LEAR
- Prologo: Alicia Mariño
- Pagine: 128
- Formato: 15,5 x 23,5 Rustico con quaderni cuciti
- ISBN-13: 978-84-92403-24-0

DATI DEL LIBRO
PAROLE E SANGUE
- Autore: Giovanni PapiniTraduzione di Paloma Alonso AlbertiCollezione: LITERATURA REY LEAPagine: 176Formato: 15,5 x 23,5 Rustico con quaderni ricucitiISBN-13: 978-84-92403-43-1

DATI DEL LIBRO
PALABRAS Y SANGRE
- Autore: Giovanni Papini
- Traduzione di Paloma Alonso Alberti
- Titolo originale: Parole e sangue
- Collezione: LITERATURA REY LEAR
- Pagine: 176
- Formato: 15,5 x 23,5 Rustico con quaderni cuciti
- ISBN-13: 978-84-92403-43-1

DATI DEL LIBRO
GOG
- Autore: Giovanni PapiniTraduzione di Paloma Alonso AlbertiCollezione: LITERATURA REY LEAPagine: 336Formato: 15,5 x 23,5 Rustico con quaderni ricucitiISBN-13: 978-84-92403-51-6

DATI DEL LIBRO
GOG
- Autore: Giovanni Papini
- Traduzione di Paloma Alonso Alberti
- Titolo originale: Gog
- Collezione: LITERATURA REY LEAR
- Pagine: 336
- Formato: 15,5 x 23,5 Rustico con quaderni cuciti
- ISBN-13: 978-84-92403-51-6

DATI DEL LIBRO
AMORE E GINNASTICA
- Autore: Edmondo de AmicisTraduzione di Paloma Alonso AlbertiIllustrazioni di Manuel AlcorloCollezione: LITERATURA REY LEAPages: 176Formato: 15,5 x 23,5 Rustico con quaderni cuciti a filoISBN-13: 978-84-939799-7-3

DATI DEL LIBRO
AMOR y GIMNASIA
- Autore: Edmondo de Amicis
- Traduzione di Paloma Alonso Alberti
- Titolo originale: Amore e ginnastica
- Illustrazioni di Manuel Alcorlo
- Collezione: LITERATURA REY LEAR
- Pages: 176
- Formato: 15,5 x 23,5 Rustico con quaderni cuciti a filo
- ISBN-13: 978-84-939799-7-3

DATI DEL LIBRO
ANTOLOGIA UNIVERSALE DELLA STORIA FANTASTICA
Selezione dal racconto "Due immagini in uno stagno" di Giovanni Papini appartenente a "Il pilota cieco". Editoriale Siruela 2013.

DATI DEL LIBRO
ANTOLOGIA UNIVERSAL DE LA LITERATURA FANTÁSTICA
Selezione dal racconto "Due immagini in uno stagno" di Giovanni Papini appartenente a "Il pilota cieco". Editoriale Siruela 2013.
DATI DEL LIBRO
INES E BIANCO
Revisione e restauro del libretto dell'opera inedita "INÉS Y BLANCA" di Marcial del Adalid (1873), scritta in italiano da Achille de Lauzieres, il cui manoscritto è conservato presso la Royal Galician Academy.
DATI DEL LIBRO
INES E BIANCA
Revisione e restauro del libretto dell'opera inedita "INES E BIANCA" di Marcial del Adalid (1873), scritta in italiano da Achille de Lauzieres, il cui manoscritto è conservato presso la Royal Galician Academy.

DATI DEL LIBRO
STORIE SICILIANI
- Autore: Giovanni VergaTraduzione di Paloma Alonso AlbertiPagine: 240Formato: 21 x 15ISBN 978-84-15958-73-4

DATI DEL LIBRO
HISTORIAS SICILIANAS
- Autore: Giovanni Verga
- Traduzione di Paloma Alonso Alberti
- Títolo originale: Selezione di racconti da Vita dei Campi e Novelle rusticane
- Pagine: 240
- Formato: 21 x 15
- ISBN 978-84-15958-73-4

DATI DEL LIBRO
IL VILLAGGIO DEI CINQUE PASTI
- Autore: Edoardo Scarfoglio Casa editrice: Kingdom of Cordelia Anno di pubblicazione: 2023 Titolo originale: Il Popolo dai cinque pasti (1923). Editore Mondador Traduzione: Paloma Alonso Alberti Formato: 100 x 210 mm ISBN13: 978-84-19124-48-7

DATI DEL LIBRO
eL Pueblo de las cinco comidas
- Autore: Edoardo Scarfoglio
- Casa editrice: Reino de Cordelia
- Traduzione: Paloma Alonso Alberti
- Titolo originale: Il Popolo dai cinque pasti (1923). Editore Mondadori
- Anno di pubblicazione: 2023
- Formato: 100 x 210 mm
- ISBN: 978-84-19124-48-7